centered image

Funny Google Translate Mistakes Related To Medicine

Discussion in 'General Discussion' started by Dr.Scorpiowoman, Oct 19, 2016.

  1. Dr.Scorpiowoman

    Dr.Scorpiowoman Golden Member

    Joined:
    May 23, 2016
    Messages:
    9,027
    Likes Received:
    414
    Trophy Points:
    13,070
    Gender:
    Female
    Practicing medicine in:
    Egypt

    fcfadf9c8a1c79c079bbff9a88ee6647.png

    Google Translate is not the solution as a translation machine can never be as useful and precise as a human translator. Why? Because Google Translate confuses false friends, badly understands double senses, misleads words… So, the final result is often worst than you have ever imagined. You can not trust a translation machine for your projects as you will have many linguistic mistakes; and you can neither assume the accuracy of Google Translate.

    To reinforce this idea of not trusting Google Translate, here are some funny mistakes related to healthcare or medicine. This kind of mistakes can be better seen with a back translation, so we have written some short sentences in Google Translate, translated them into another language (Spanish, French, Italian, German, Portuguese…), and finally translated them back into English for a better understanding and finding the mistake.This is what some Google translated sentences mean in a different language:

    Your husband had a heart attack – Your husband’s heart was attacked

    Your mother needs to be ventilated – Your mother needs to be aired

    Nurses assist patients in the hospital – Nurses support patients in the hospital

    He was healthy – He was sane

    Your wife is stable – Your wife can not fall over

    Recipe for disaster – Prescription for disaster

    The doctor told the patient that he had a cold – The doctor told the patient that he was constipated

    After all, the nurse was embarrassed – After all, the nurse was pregnant

    The list goes on and you can add other bad translations you have found. These funny examples that represent a total change in meaning clearly show that Google Translate is not the solution, specially for texts related to medicine or healthcare because digital tools get loose. Cheap can be costly, so if you need a quality translation aiming to avoid such Google Translate mistakes, you better ask Okomeds.

    Source
     

    Add Reply

Share This Page

<